< Psalmaro 86 >
1 Preĝo de David. Klinu, ho Eternulo, Vian orelon, aŭskultu min; Ĉar mi estas mizera kaj malriĉa.
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Korfavoru min, ho mia Sinjoro, Ĉar mi vokas al Vi la tutan tagon.
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 Ĝojigu la animon de Via sklavo, Ĉar al Vi, ho mia Sinjoro, mi levas mian animon.
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 Ĉar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por ĉiuj, kiuj Vin vokas.
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 Aŭskultu, ho Eternulo, mian preĝon, Kaj atentu la voĉon de mia petego.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 En tago de mia sufero mi Vin vokas, Por ke Vi aŭskultu min.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Ne ekzistas simila al Vi inter la dioj, ho mia Sinjoro, Kaj ne ekzistas faroj kiel Viaj.
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 Ĉiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj kliniĝos antaŭ Via vizaĝo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 Ĉar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dediĉu mian koron al la respektado de Via nomo.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Ĉar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de Ŝeol. (Sheol )
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Ho Dio, fieruloj leviĝis kontraŭ mi, Kaj anaro da premantoj serĉas mian animon Kaj ne havas Vin antaŭ si.
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Sed Vi, mia Sinjoro, estas Dio kompatema kaj favorkora, Longetolerema kaj tre bona kaj verama.
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Donu Vian forton al Via sklavo, Kaj helpu la filon de Via sklavino.
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Faru super mi signon por bono, Por ke miaj malamantoj vidu kaj hontiĝu, Ĉar Vi, ho Eternulo, min helpos kaj konsolos.
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.