< Psalmaro 86 >

1 Preĝo de David. Klinu, ho Eternulo, Vian orelon, aŭskultu min; Ĉar mi estas mizera kaj malriĉa.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Korfavoru min, ho mia Sinjoro, Ĉar mi vokas al Vi la tutan tagon.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Ĝojigu la animon de Via sklavo, Ĉar al Vi, ho mia Sinjoro, mi levas mian animon.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Ĉar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por ĉiuj, kiuj Vin vokas.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Aŭskultu, ho Eternulo, mian preĝon, Kaj atentu la voĉon de mia petego.
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 En tago de mia sufero mi Vin vokas, Por ke Vi aŭskultu min.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Ne ekzistas simila al Vi inter la dioj, ho mia Sinjoro, Kaj ne ekzistas faroj kiel Viaj.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Ĉiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj kliniĝos antaŭ Via vizaĝo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon.
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Ĉar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dediĉu mian koron al la respektado de Via nomo.
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 Ĉar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de Ŝeol. (Sheol h7585)
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
14 Ho Dio, fieruloj leviĝis kontraŭ mi, Kaj anaro da premantoj serĉas mian animon Kaj ne havas Vin antaŭ si.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Sed Vi, mia Sinjoro, estas Dio kompatema kaj favorkora, Longetolerema kaj tre bona kaj verama.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Donu Vian forton al Via sklavo, Kaj helpu la filon de Via sklavino.
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Faru super mi signon por bono, Por ke miaj malamantoj vidu kaj hontiĝu, Ĉar Vi, ho Eternulo, min helpos kaj konsolos.
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.

< Psalmaro 86 >