< Psalmaro 85 >
1 Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Salmo de' figliuoli di Core, [dato] al Capo de' Musici O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività.
2 Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. (Sela)
Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. (Sela)
3 Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall'ardore della tua ira.
4 Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa' cessar la tua indegnazione contro a noi.
5 Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Sarai tu in perpetuo adirato contro a noi? Farai tu durar l'ira tua per ogni età?
6 Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te?
7 Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
O Signore, mostraci la tua benignità, E dacci la tua salute.
8 Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a' suoi santi; E [farà] ch'essi non ritorneranno più a follia.
9 Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Certo, la sua salute [è] vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese.
10 Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Benignità e verità s'incontreranno insieme; Giustizia e pace si baceranno.
11 Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo.
12 Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto.
13 Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E [la] metterà nella via de' suoi passi.