< Psalmaro 85 >
1 Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. (Sela)
vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
3 Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
4 Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
8 Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
13 Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.