< Psalmaro 85 >
1 Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Jehovah, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. (Sela)
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5 Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Show us your loving kindness, Jehovah. Grant us your salvation.
8 Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
9 Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Yes, Jehovah will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.