< Psalmaro 85 >
1 Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
2 Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. (Sela)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
3 Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
4 Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
5 Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
6 Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
7 Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
8 Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
9 Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
10 Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
11 Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
12 Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
13 Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.