< Psalmaro 83 >
1 Kanto-psalmo de Asaf. Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Ĉar jen Viaj malamikoj ekbruis, Kaj Viaj malamantoj levis la kapon.
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Kontraŭ Via popolo ili sekrete konspiras, Kaj ili konsiliĝas kontraŭ Viaj gardatoj.
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 Ili diris: Ni iru, kaj ni ekstermu ilin el inter la popoloj, Ke oni ne plu rememoru la nomon de Izrael.
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 Ĉar ili unuanime interkonsentis, Ili faris interligon kontraŭ Vi:
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 La tendoj de Edom kaj la Iŝmaelidoj, Moab kaj la Hagaridoj,
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 Gebal kaj Amon kaj Amalek, La Filiŝtoj kun la loĝantoj de Tiro;
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 Ankaŭ Asirio aliĝis al ili Kaj fariĝis helpo al la idoj de Lot. (Sela)
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Faru al ili, kiel al Midjan, Kiel al Sisera, kiel al Jabin ĉe la torento Kiŝon,
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 Kiuj estis ekstermitaj en En-Dor Kaj fariĝis sterko por la tero.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun ĉiuj iliaj estroj kiel kun Zebaĥ kaj Calmuna,
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 Kiuj diris: Ni ekposedu la loĝejon de Dio!
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 Ho mia Dio, similigu ilin al turniĝanta polvo, Al pajlrestaĵo antaŭ vento.
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Kiel fajro bruligas arbaron, Kaj kiel flamo bruldezertigas montojn,
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Plenigu ilian vizaĝon per malhonoro, Por ke ili turniĝu al Via nomo, ho Eternulo.
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por ĉiam, Ili malhonoriĝu kaj pereu.
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 Kaj ili eksciu, ke Vi, kies nomo estas ETERNULO, Estas sola Plejaltulo super la tuta tero.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.