< Psalmaro 83 >

1 Kanto-psalmo de Asaf. Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
2 Ĉar jen Viaj malamikoj ekbruis, Kaj Viaj malamantoj levis la kapon.
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
3 Kontraŭ Via popolo ili sekrete konspiras, Kaj ili konsiliĝas kontraŭ Viaj gardatoj.
They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
4 Ili diris: Ni iru, kaj ni ekstermu ilin el inter la popoloj, Ke oni ne plu rememoru la nomon de Izrael.
They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
5 Ĉar ili unuanime interkonsentis, Ili faris interligon kontraŭ Vi:
For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
6 La tendoj de Edom kaj la Iŝmaelidoj, Moab kaj la Hagaridoj,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
7 Gebal kaj Amon kaj Amalek, La Filiŝtoj kun la loĝantoj de Tiro;
Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
8 Ankaŭ Asirio aliĝis al ili Kaj fariĝis helpo al la idoj de Lot. (Sela)
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
9 Faru al ili, kiel al Midjan, Kiel al Sisera, kiel al Jabin ĉe la torento Kiŝon,
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
10 Kiuj estis ekstermitaj en En-Dor Kaj fariĝis sterko por la tero.
Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
11 Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun ĉiuj iliaj estroj kiel kun Zebaĥ kaj Calmuna,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
12 Kiuj diris: Ni ekposedu la loĝejon de Dio!
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
13 Ho mia Dio, similigu ilin al turniĝanta polvo, Al pajlrestaĵo antaŭ vento.
O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
14 Kiel fajro bruligas arbaron, Kaj kiel flamo bruldezertigas montojn,
As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
15 Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
16 Plenigu ilian vizaĝon per malhonoro, Por ke ili turniĝu al Via nomo, ho Eternulo.
Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
17 Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por ĉiam, Ili malhonoriĝu kaj pereu.
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
18 Kaj ili eksciu, ke Vi, kies nomo estas ETERNULO, Estas sola Plejaltulo super la tuta tero.
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.

< Psalmaro 83 >