< Psalmaro 81 >
1 Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. (Sela)
In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.