< Psalmaro 81 >
1 Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
2 Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
3 Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
4 Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
5 Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
6 Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
7 En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. (Sela)
In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
8 Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
9 Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
10 Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
11 Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
12 Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
13 Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
14 Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
15 La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
[those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
16 Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.