< Psalmaro 81 >

1 Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
2 Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
3 Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
4 Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
5 Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
6 Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
7 En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. (Sela)
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
8 Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
9 Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
10 Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
12 Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
13 Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
14 Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
15 La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
16 Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.

< Psalmaro 81 >