< Psalmaro 80 >

1 Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

< Psalmaro 80 >