< Psalmaro 80 >
1 Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
LORD God of Hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Turn us again, God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
Turn again, we beg you, God of Hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Turn us again, LORD God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.