< Psalmaro 80 >
1 Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
2 Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
3 Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
4 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
5 Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
7 Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
8 Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
9 Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
11 Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
13 Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
14 Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
15 Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
16 Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
17 Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
18 Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
19 Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.