< Psalmaro 80 >
1 Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
3 Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
4 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
5 Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
6 Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
7 Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
8 Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
9 Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
11 Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
12 Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
13 Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
14 Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
15 Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
16 Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
17 Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
18 Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
19 Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.