< Psalmaro 78 >

1 Instruo de Asaf. Atentu, ho mia popolo, mian instruon; Klinu vian orelon al la paroloj de mia buŝo.
Escutai a minha lei, povo meu: inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Mi malfermos per sentenco mian buŝon; Mi eldiros enigmojn el tempo antikva.
Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 Kion ni aŭdis kaj sciiĝis, Kion rakontis al ni niaj patroj,
As quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-las tem contado.
4 Tion ni ne kaŝos antaŭ iliaj infanoj, Rakontante al venonta generacio la gloron de la Eternulo, Kaj Lian potencon, kaj Liajn miraklojn, kiujn Li faris.
Não as encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Li starigis ateston en Jakob, Kaj en Izrael Li fiksis leĝon, Pri kiu Li ordonis al niaj patroj, Ke ili sciigu ĝin al siaj infanoj,
Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacob, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos.
6 Por ke sciu estonta generacio, la infanoj, kiuj naskiĝos, Ili leviĝu kaj rakontu al siaj infanoj.
Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos.
7 Ili metu sian fidon sur Dion, Kaj ili ne forgesu la farojn de Dio, Kaj ili plenumu Liajn ordonojn;
Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Kaj ili ne estu, kiel iliaj patroj, Generacio ribela kaj perfida, Generacio, kiu ne estis firma per sia koro, Nek fidela al Dio per sia spirito.
E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel com Deus
9 La filoj de Efraim, armitaj, portantaj pafarkon, Turniĝis malantaŭen en tago de batalo;
Os filhos de Ephraim, armados e trazendo arcos, viraram costas no dia da peleja.
10 Ili ne plenumis la interkonsenton de Dio, Kaj rifuzis sekvi Lian instruon;
Não guardaram o concerto de Deus, e recusaram andar na sua lei.
11 Kaj ili forgesis Liajn farojn, Kaj Liajn miraklojn, kiujn Li aperigis al ili.
E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Antaŭ iliaj patroj Li faris miraklojn En la lando Egipta, sur la kampo Coan.
Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoan.
13 Li fendis la maron kaj pasigis ilin, Kaj starigis la akvon kvazaŭ muron;
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Kaj Li kondukis ilin tage en nubo Kaj la tutan nokton en la lumo de fajro;
De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Li fendis ŝtonojn en la dezerto, Kaj trinkigis ilin kvazaŭ el granda abismo;
Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 Li eligis riveretojn el roko, Kaj fluigis akvon kiel riverojn.
Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Sed ili plue pekis antaŭ Li, Ĉagrenis la Plejaltulon en la dezerto;
E ainda proseguiram em pecar contra ele, provocando ao altíssimo na solidão.
18 Kaj ili incitis Dion en sia koro, Petante manĝon pro sia kaprico;
E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Kaj ili parolis kontraŭ Dio, Kaj diris: Ĉu Dio povas kovri tablon en la dezerto?
E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus preparar-nos uma mesa no deserto?
20 Jen Li frapis rokon, Kaj verŝiĝis akvo kaj ekfluis riveroj: Ĉu Li povas ankaŭ panon doni? Ĉu Li pretigos ankaŭ viandon por Sia popolo?
Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância: poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Tial la Eternulo, aŭdinte, flamiĝis; Kaj fajro ekbrulis kontraŭ Jakob, Kaj leviĝis kolero kontraŭ Izrael;
Pelo que o Senhor os ouviu, e se indignou: e acendeu um fogo contra Jacob, e furor também subiu contra Israel;
22 Ĉar ili ne kredis je Dio Kaj ne fidis Lian savon.
Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação:
23 Kaj Li ordonis el supre al la nuboj, Kaj Li malfermis la pordojn de la ĉielo;
Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 Kaj Li pluvigis al ili manaon, por manĝi, Kaj Li donis al ili ĉielan grenon.
E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Panon de potenculoj ĉiu manĝis; Li sendis al ili manĝon satege.
O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Li kurigis tra la ĉielo venton orientan, Kaj per Sia forto Li aperigis venton sudan;
Fez ventar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 Kaj Li pluvigis sur ilin viandon kiel polvon, Kaj flugilajn birdojn kiel apudmaran sablon;
E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Kaj Li faligis ĉion mezen de ilia tendaro, Ĉirkaŭe de iliaj loĝejoj.
E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Kaj ili manĝis kaj tre satiĝis; Kaj Li venigis al ili tion, kion ili deziris.
Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Sed kiam ili ankoraŭ ne forlasis sian deziron Kaj ilia manĝaĵo estis ankoraŭ en ilia buŝo,
Não refreiaram o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 La kolero de Dio venis sur ilin Kaj mortigis la plej eminentajn el ili, Kaj la junulojn de Izrael ĝi faligis.
Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Malgraŭ ĉio ĉi tio ili plue ankoraŭ pekis Kaj ne kredis je Liaj mirakloj.
Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Kaj Li finigis iliajn tagojn en vanteco Kaj iliajn jarojn en teruro.
Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Kiam Li estis mortiganta ilin, tiam ili Lin ekserĉis, Returniĝis kaj fervore vokis Dion;
Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Kaj ili rememoris, ke Dio estas ilia fortikaĵo Kaj Dio la Plejalta estas ilia Liberiganto.
E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus altíssimo o seu redentor.
36 Sed ili flatis al Li per sia buŝo, Kaj per sia lango ili mensogis al Li;
Todavia lisongeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Ĉar ilia koro ne estis firma al Li, Kaj ili ne estis fidelaj en Lia interligo.
Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fieis no seu concerto.
38 Tamen Li, favorkora, pardonas pekon, kaj Li ne pereigas, Kaj Li ofte forklinis Sian koleron, Kaj Li ne eligis Sian tutan furiozon.
Porém ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade: e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira
39 Kaj Li rememoris, ke ili estas karno, Vento, kiu iras kaj ne revenas.
Porque se lembrou de que eram de carne, vento que vai e não torna.
40 Kiom da fojoj ili ĉagrenis Lin en la dezerto Kaj indignigis Lin en la stepo!
Quantas vezes o provocaram no deserto, e o molestaram na solidão!
41 Ripete ili incitadis Dion Kaj provokis la Sanktulon de Izrael.
Voltaram atráz, e tentaram a Deus; e limitaram o Santo de Israel.
42 Ili ne rememoris Lian manon, La tagon, en kiu Li liberigis ilin de premanto,
Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário:
43 Kiam Li faris en Egiptujo Siajn signojn Kaj Siajn miraklojn sur la kampo Coan;
Como obrou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoan;
44 Kiam Li ŝanĝis en sangon iliajn riverojn kaj torentojn, Ke ili ne povis trinki.
E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Li sendis sur ilin insektojn, kiuj ilin manĝis, Kaj ranojn, kiuj ilin pereigis;
Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruiram.
46 Iliajn produktojn de la tero Li fordonis al vermoj Kaj ilian laboron al akridoj;
Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Per hajlo Li batis iliajn vinberojn, Kaj iliajn sikomorojn per frosto;
Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Li elmetis al hajlo iliajn brutojn, Kaj iliajn paŝtatarojn al fulmo;
Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos às brazas ardentes.
49 Li sendis sur ilin Sian flamantan koleron, Furiozon, malbenon, kaj mizeron, Taĉmenton da malbonaj anĝeloj.
Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Li donis liberan vojon al Sia kolero, Ne ŝirmis kontraŭ la morto ilian animon, Kaj ilian vivon Li transdonis al pesto;
Preparou caminho à sua ira; não retirou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Li mortigis ĉiun unuenaskiton en Egiptujo, La komencajn fortojn en la tendoj de Ĥam.
E feriu a todo o primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Kaj Li kondukis kiel ŝafojn Sian popolon, Kaj Li kondukis ilin kiel paŝtataron tra la dezerto;
Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Li kondukis ilin en sendanĝereco, kaj ili ne timis, Kaj iliajn malamikojn kovris la maro;
E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Kaj Li venigis ilin al Sia sankta limo, Al tiu monto, kiun akiris Lia dekstra mano;
E o trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua dextra adquiriu.
55 Li forpelis antaŭ ili popolojn, Lote disdonis ilian heredon, Kaj loĝigis en iliaj tendoj la tribojn de Izrael.
E expulsou as nações de diante deles, e as partiu em herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Sed ili incitis kaj ĉagrenis Dion la Plejaltan, Kaj Liajn leĝojn ili ne observis;
Contudo tentaram e provocaram o Deus altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Ili defalis kaj perfidiĝis, kiel iliaj patroj, Returniĝis, kiel malfidinda pafarko;
Mas retiraram-se para traz, e portaram-se infielmente como seus pais: viraram-se como um arco enganoso.
58 Ili kolerigis Lin per siaj altaĵoj, Kaj per siaj idoloj ili Lin incitis.
Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Dio aŭdis kaj flamiĝis, Kaj forte ekindignis kontraŭ Izrael;
Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel em grande maneira.
60 Li forlasis Sian loĝejon en Ŝilo, La tendon, en kiu Li loĝis inter la homoj;
Pelo que desamparou o tabernáculo em Silo, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Kaj Li fordonis en malliberecon Sian forton, Kaj Sian majeston en la manon de malamiko;
E deu a sua força ao cativeiro; e a sua glória à mão do inimigo.
62 Kaj Li elmetis al glavo Sian popolon, Kaj kontraŭ Sia heredo Li flamiĝis.
E entregou o seu povo à espada; e se enfureceu contra a sua herança.
63 Ĝiajn junulojn formanĝis fajro, Kaj ĝiaj junulinoj ne estis prikantataj;
O fogo consumiu os seus mancebos, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Ĝiaj pastroj falis de glavo, Kaj ĝiaj vidvinoj ne ploris.
Os seus sacerdotes cairam à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Sed mia Sinjoro vekiĝis kiel dormanto, Kiel fortulo, vigligita de vino.
Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Kaj Li batis ĝiajn malamikojn malantaŭen: Eternan malhonoron Li donis al ili.
E feriu os seus adversários por detraz, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Kaj Li malŝatis la tendon de Jozef, Kaj la tribon de Efraim Li ne elektis;
Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Ephraim.
68 Sed Li elektis la tribon de Jehuda, La monton Cion, kiun Li ekamis;
Antes elegeu a tribo de Judá; o monte de Sião, que ele amava.
69 Kaj Li konstruis Sian sanktejon kiel monton, Kaj kiel la teron Li fortikigis ĝin por ĉiam.
E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra que fundou para sempre.
70 Kaj Li elektis Davidon, Sian sklavon, Kaj Li prenis lin el la staloj de ŝafoj.
Também elegeu a David seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas:
71 De apud la ŝafinoj Li venigis lin, Por paŝti Lian popolon Jakob kaj Lian heredon Izrael.
E o tirou do cuidado das que se achavam prenhes; para apascentar a Jacob, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Kaj li paŝtis ilin laŭ la fideleco de sia koro, Kaj per lertaj manoj li ilin kondukis.
Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela indústria de suas mãos.

< Psalmaro 78 >