< Psalmaro 75 >

1 Al la ĥorestro. Por Al-taŝĥet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
2 Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan juĝon.
Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
3 Tremas la tero kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj; Mi fortikigis ĝiajn kolonojn. (Sela)
La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
4 Mi diras al la fanfaronuloj: Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj: Ne levu kornon;
J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
5 Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
6 Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
7 Nur Dio estas juĝanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
8 Ĉar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino ŝaŭmas, plena de aromaĵo, kaj Li verŝas el ĝi; Sed nur ĝian feĉon elsuĉos kaj trinkos ĉiuj malvirtuloj de la tero.
Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
9 Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
10 Kaj ĉiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altiĝos la kornoj de virtulo.
Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.

< Psalmaro 75 >