< Psalmaro 75 >
1 Al la ĥorestro. Por Al-taŝĥet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan juĝon.
“At the time I choose, I will judge fairly.
3 Tremas la tero kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj; Mi fortikigis ĝiajn kolonojn. (Sela)
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.” (Selah)
4 Mi diras al la fanfaronuloj: Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj: Ne levu kornon;
I say to the boasters, “Boast not”; to the wicked, “Lift not up your horn:
5 Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.”
6 Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 Nur Dio estas juĝanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 Ĉar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino ŝaŭmas, plena de aromaĵo, kaj Li verŝas el ĝi; Sed nur ĝian feĉon elsuĉos kaj trinkos ĉiuj malvirtuloj de la tero.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
10 Kaj ĉiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altiĝos la kornoj de virtulo.
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.