< Psalmaro 74 >

1 Instruo de Asaf. Kial, ho Dio, Vi forpuŝis nin por ĉiam? Kial fumas Via kolero kontraŭ la ŝafoj de Via paŝtejo?
A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?
2 Rememoru Vian komunumon, kiun Vi aĉetis en la tempo antikva, La genton de Via heredo, kiun Vi liberigis, Ĉi tiun monton Cion, sur kiu Vi loĝiĝis.
Remember Your congregation, which You purchased long ago and redeemed as the tribe of Your inheritance— Mount Zion where You dwell.
3 Direktu Viajn paŝojn al la eternaj ruinoj, Al ĉio, kion detruis malamiko en la sanktejo.
Turn Your steps to the everlasting ruins, to everything in the sanctuary the enemy has destroyed.
4 Krias Viaj malamikoj en Via domo, Metis tie siajn signojn.
Your foes have roared within Your meeting place; they have unfurled their banners as signs,
5 Oni vidas, kiel ili levas la hakilojn Kontraŭ la lignajn plektaĵojn.
like men wielding axes in a thicket of trees
6 Kaj nun ĉiujn ĝiajn skulptaĵojn Ili dishakas per hakilo kaj marteloj.
and smashing all the carvings with hatchets and picks.
7 Ili bruligis per fajro Vian sanktejon, Malhonore alterigis la loĝejon de Via nomo.
They have burned Your sanctuary to the ground; they have defiled the dwelling place of Your Name.
8 Ili diris en sia koro: Ni ruinigos ilin tute; Ili forbruligis ĉiujn domojn de Dio en la lando.
They said in their hearts, “We will crush them completely.” They burned down every place where God met us in the land.
9 Niajn signojn ni ne vidis; Jam ne ekzistas profeto, Kaj neniu ĉe ni scias, kiel longe tio daŭros.
There are no signs for us to see. There is no longer any prophet. And none of us knows how long this will last.
10 Kiel longe, ho Dio, mokos la premanto? Ĉu eterne la malamiko insultos Vian nomon?
How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever?
11 Kial Vi retenas Vian brakon kaj Vian dekstran manon? Ekstermu ilin el Via basko.
Why do You withdraw Your strong right hand? Stretch it out to destroy them!
12 Dio estas ja mia Reĝo de antikve, Li faras savon sur la tero.
Yet God is my King from ancient times, working salvation on the earth.
13 Vi disŝiris per Via forto la maron, Vi rompis la kapojn de balenoj en la akvo;
You divided the sea by Your strength; You smashed the heads of the dragons of the sea;
14 Vi disbatis la kapojn de la levjatano, Vi donis ĝin por manĝo al la bestoj de la dezerto;
You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.
15 Vi elfendis fonton kaj torenton, Vi elsekigis potencajn riverojn.
You broke open the fountain and the flood; You dried up the ever-flowing rivers.
16 Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi aranĝis lumon kaj sunon;
The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun.
17 Vi difinis ĉiujn limojn de la tero; La someron kaj la vintron Vi aranĝis.
You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter.
18 Rememoru tion, ke malamiko insultas la Eternulon Kaj popolo malsaĝa malhonoras Vian nomon.
Remember how the enemy has mocked You, O LORD, how a foolish people has spurned Your name.
19 Ne fordonu al sovaĝa besto la animon de Via turto; La anaron de Viaj mizeruloj ne forgesu por ĉiam.
Do not deliver the soul of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your afflicted forever.
20 Rememoru la interligon, Ĉar ĉiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj.
Consider Your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the land.
21 La suferanto ne reiru hontigita; Malriĉulo kaj mizerulo gloru Vian nomon.
Do not let the oppressed retreat in shame; may the poor and needy praise Your name.
22 Leviĝu, ho Dio, defendu Vian aferon; Rememoru la malhonoron, kiun malsaĝulo faras al Vi ĉiutage.
Rise up, O God; defend Your cause! Remember how the fool mocks You all day long.
23 Ne forgesu la krion de Viaj malamikoj; La bruo de tiuj, kiuj leviĝis kontraŭ Vi, konstante kreskas.
Do not disregard the clamor of Your adversaries, the uproar of Your enemies that ascends continually.

< Psalmaro 74 >