< Psalmaro 73 >

1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur!
2 Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
Toutefois j’étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé.
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
Car je m’indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
Pour eux, point de douleurs jusqu’à la mort; leur corps est plein de vigueur.
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
Ils n’ont point de part au labeur des mortels, ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
Aussi l’orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
L’iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s’exerce sur la terre.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
C’est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l’eau à grands traits.
11 Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
Ils disent: « Comment Dieu saurait-il?
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
C’est donc en vain que j’ai gardé mon cœur pur, que j’ai lavé mes mains dans l’innocence;
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. »
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
Si j’avais dit: « Je veux parler comme eux », j’aurai trahi la race de tes enfants.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
J’ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
jusqu’à ce que j’aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
Oui, tu les places sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
Comme on fait d’ un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
Lorsque mon cœur s’aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
j’étais stupide et sans intelligence, j’étais comme une brute devant toi.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
Mais je serai à jamais avec toi: tu m’as saisi la main droite,
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
par ton conseil tu me conduiras, et tu me recevras ensuite dans la gloire.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c’est Dieu à jamais.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
Voici que ceux qui s’éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
Pour moi, être uni à Dieu, c’est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.

< Psalmaro 73 >