< Psalmaro 73 >

1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
`The salm of Asaph. God of Israel is ful good; to hem that ben of riytful herte.
2 Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
But my feet weren moued almeest; my steppis weren sched out almeest.
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
For Y louede feruentli on wickid men; seynge the pees of synneris.
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
For biholdyng is not to the deth of hem; and stidefastnesse in the sikenesse of hem.
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
Thei ben not in the trauel of men; and thei schulen not be betun with men.
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
Therfore pride helde hem; thei weren hilid with her wickidnesse and vnfeithfulnesse.
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
The wickidnesse of hem cam forth as of fatnesse; thei yeden in to desire of herte.
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
Thei thouyten and spaken weiwardnesse; thei spaken wickidnesse an hiy.
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
Thei puttiden her mouth in to heuene; and her tunge passide in erthe.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
Therfor my puple schal be conuertid here; and fulle daies schulen be foundun in hem.
11 Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
And thei seiden, How woot God; and whether kunnyng is an heiye, `that is, in heuene?
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
Lo! thilke synneris and hauynge aboundance in the world; helden richessis.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
And Y seide, Therfor without cause Y iustifiede myn herte; and waischide myn hoondis among innocentis.
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
And Y was betun al dai; and my chastisyng was in morutidis.
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
If Y seide, Y schal telle thus; lo! Y repreuede the nacioun of thi sones.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
I gesside, that Y schulde knowe this; trauel is bifore me.
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
Til Y entre in to the seyntuarie of God; and vndurstonde in the last thingis of hem.
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
Netheles for gilis thou hast put to hem; thou castidist hem doun, while thei weren reisid.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
Hou ben thei maad into desolacioun; thei failiden sodeynli, thei perischiden for her wickidnesse.
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
As the dreem of men that risen; Lord, thou schalt dryue her ymage to nouyt in thi citee.
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
For myn herte is enflaumed, and my reynes ben chaungid;
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
and Y am dryuun to nouyt, and Y wiste not.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
As a werk beeste Y am maad at thee; and Y am euere with thee.
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
Thou heldist my riythond, and in thi wille thou leddist me forth; and with glorie thou tokist me vp.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
For whi what is to me in heuene; and what wolde Y of thee on erthe?
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
Mi fleische and myn herte failide; God of myn herte, and my part is God withouten ende.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
For lo! thei that drawen awei fer hem silf fro thee, `bi deedli synne, schulen perische; thou hast lost alle men that doen fornycacioun fro thee.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
But it is good to me to cleue to God; and to sette myn hope in the Lord God. That Y telle alle thi prechyngis; in the yatis of the douyter of Syon.

< Psalmaro 73 >