< Psalmaro 73 >

1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
2 Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
11 Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
[So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
All day long I have problems, and every morning you punish me.
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
[Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
But I am always close to you, and you hold my hand.
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].

< Psalmaro 73 >