< Psalmaro 73 >

1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
2 Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
And their might [is] firm.
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
11 Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!

< Psalmaro 73 >