< Psalmaro 73 >

1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
2 Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
11 Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.

< Psalmaro 73 >