< Psalmaro 72 >
1 Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.