< Psalmaro 72 >
1 Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.