< Psalmaro 72 >
1 Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
[By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
9 Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
16 Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
20 Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.