< Psalmaro 72 >

1 Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.
The prayers of David son of Jesse have been ended.

< Psalmaro 72 >