< Psalmaro 7 >
1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.