< Psalmaro 7 >
1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
[Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
God [is] judging right, And He is not angry at all times.
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!