< Psalmaro 7 >

1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.

< Psalmaro 7 >