< Psalmaro 7 >

1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.

< Psalmaro 7 >