< Psalmaro 7 >
1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.