< Psalmaro 67 >

1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizaĝon. (Sela)
ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを (セラ)
2 Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En ĉiuj popoloj Vian savon.
此はなんぢの途のあまねく地にしられ なんぢの救のもろもろの國のうちに知れんがためなり
3 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
かみよ庶民はなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
4 Ĝoju kaj kantu gentoj, Ĉar Vi juĝas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. (Sela)
もろもろの國はたのしみ又よろこびうたふべし なんぢ直をもて庶民をさばき地のうへなる萬の國ををさめたまべければなり (セラ)
5 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
神よたみらはなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
6 La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.
地は產物をいだせり 神わが神はわれらを福ひたまはん
7 Benos nin Dio; Kaj respektu Lin ĉiuj limoj de la tero.
神われらをさきはひたまふべし かくて地のもろもろの極ことごとく神をおそれん

< Psalmaro 67 >