< Psalmaro 67 >

1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizaĝon. (Sela)
[Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. [Eig. Ein Lied-Psalm] ] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über [W. mit, bei] uns, (Sela)
2 Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En ĉiuj popoloj Vian savon.
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
3 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
Es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker alle.
4 Ĝoju kaj kantu gentoj, Ĉar Vi juĝas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. (Sela)
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
5 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
6 La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
7 Benos nin Dio; Kaj respektu Lin ĉiuj limoj de la tero.
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.

< Psalmaro 67 >