< Psalmaro 66 >
1 Al la ĥorestro. Kanto-psalmo. Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
2 Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
3 Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
4 La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. (Sela)
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
5 Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
6 Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
7 Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. (Sela)
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
8 Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
9 Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
10 Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
11 Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
12 Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
13 Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
14 Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
15 Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. (Sela)
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
16 Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
17 Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
18 Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
19 Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
20 Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.