< Psalmaro 66 >

1 Al la ĥorestro. Kanto-psalmo. Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
Make a joyful noise unto God, all you lands:
2 Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves unto you.
4 La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. (Sela)
All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. (Selah)
5 Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. (Sela)
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
11 Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.
12 Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
13 Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
14 Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. (Sela)
I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Psalmaro 66 >