< Psalmaro 66 >
1 Al la ĥorestro. Kanto-psalmo. Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
2 Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
3 Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
4 La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. (Sela)
Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
5 Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
6 Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
7 Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. (Sela)
He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
8 Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
9 Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
He has kept us alive, and he has not let us fall.
10 Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
God, you have tested us, refining us like silver.
11 Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
12 Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
13 Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
14 Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
the promises I made when I was in trouble.
15 Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. (Sela)
I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
16 Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
17 Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
I called out to him, and praised him with my voice.
18 Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
19 Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
20 Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.