< Psalmaro 66 >
1 Al la ĥorestro. Kanto-psalmo. Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
2 Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
3 Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
4 La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. (Sela)
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
5 Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
6 Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
7 Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. (Sela)
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
8 Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
9 Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
10 Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
11 Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
You let us be put in prison; chains were put on our legs.
12 Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
13 Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
14 Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
15 Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. (Sela)
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
16 Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
17 Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
18 Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
19 Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
20 Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.