< Psalmaro 64 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4 Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
They encourage themselves in an evil matter: they speak of laying snares secretly; they say, Who shall see them?
6 Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7 Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

< Psalmaro 64 >