< Psalmaro 64 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
Unto the end, a psalm for David. Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee: deliver my soul from the fear of the enemy.
2 Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.
3 Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
For they have whetted their tongues like a sword; they have bent their bow a bitter thing,
4 Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
To shoot in secret the undefiled.
5 Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?
6 Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:
7 Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
And God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:
8 Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
And their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;
9 Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
And every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.
10 La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.
The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.

< Psalmaro 64 >