< Psalmaro 64 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
2 Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
3 Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
4 Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
5 Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
6 Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
7 Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
8 Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
9 Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
10 La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.
Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.

< Psalmaro 64 >