< Psalmaro 64 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
Hear my voice, O God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
Hide me from the secret counsel of evildoers, from the tumult of the workers of iniquity,
3 Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words,
4 Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
that they may shoot in secret places at a blameless man. Suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
They encourage themselves in an evil purpose. They converse of laying snares secretly. They say, Who will see them?
6 Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
They search out iniquities, saying, We have accomplished a diligent search. And the inward part of man and the heart are deep.
7 Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
But God will shoot at them. With an arrow they shall suddenly be wounded.
8 Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
So they shall be made to stumble, their own tongue being against them. All who see them shall wag the head.
9 Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
And all men shall fear. And they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing.
10 La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.
A righteous man shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him. And all the upright in heart shall glory.

< Psalmaro 64 >