< Psalmaro 63 >

1 Psalmo de David, kiam li estis en la dezerto de Judujo. Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. God, you are my God! I earnestly search for you, my soul thirsts for you, and my flesh longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
2 Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
So I have looked on you in the sanctuary, to see your power and your glory.
3 Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
Because your covenant faithfulness is better than life, my lips will praise you.
4 Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
So I will bless you while I live; I will lift up my hands in your name.
5 Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
It will be as if I ate a meal of marrow and fatness; with joyful lips my mouth will praise you,
6 Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
when I think about you on my bed and meditate on you in the night hours.
7 Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
For you have been my help, and in the shadow of your wings I rejoice.
8 Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
I cling to you; your right hand supports me.
9 Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
But those who seek to destroy my life will go down into the lowest parts of the earth;
10 Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
they will be given over to those whose hands use the sword, and they will become food for the jackals.
11 Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.
But the king will rejoice in God; everyone who swears by him will be proud of him, but the mouth of those who speak lies will be stopped up.

< Psalmaro 63 >