< Psalmaro 63 >

1 Psalmo de David, kiam li estis en la dezerto de Judujo. Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, my God, you, you do I seek: my heart thirsts for you, my body faints for you in a parched and waterless land.
2 Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
As I in the temple have seen you, beholding your power and your glory,
3 Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
for better than life is your kindness: my lips shall utter your praise.
4 Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
So, while I live, I will bless you, and lift up my hands in your name.
5 Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
As with marrow and fat am I feasted; with joyful lips I will praise you.
6 Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
I call you to mind on my bed, and muse on you in the night watches;
7 Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
for you have been my help, I joyfully sing in the shadow of your wings.
8 Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
I cling close after you, your right hand holds me up.
9 Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
But those who seek after my life shall go down to the depths of the earth,
10 Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
given o’er to the power of the sword, or as prey for jackals to devour.
11 Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.
But the king shall rejoice in God: all who own his allegiance will glory. For the mouth of the false shall be stopped.

< Psalmaro 63 >