< Psalmaro 63 >

1 Psalmo de David, kiam li estis en la dezerto de Judujo. Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
“A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.” O God! thou art my God! earnestly do I seek thee! My soul thirsteth, my flesh longeth for thee, In a dry, thirsty land. where is no water!
2 Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
Thus I look toward thee in thy sanctuary, To behold thy power and thy glory!
3 Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
For thy loving-kindness is better than life; Therefore my lips shall praise thee!
4 Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
Thus will I bless thee, while I live; In thy name will I lift up my hands!
5 Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And with joyful lips my mouth shall praise thee,
6 Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
When I think of thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.
7 Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
For thou art my help, And in the shadow of thy wings I rejoice.
8 Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
My soul cleaveth to thee; Thy right hand holdeth me up.
9 Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
While they who seek to destroy my life Shall themselves go down into the depths of the earth.
10 Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
They shall be given up to the sword, And be a portion for jackals.
11 Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.
But the king shall rejoice in God; All that swear by him shall be honored; But the mouth of liars shall be stopped.

< Psalmaro 63 >