< Psalmaro 63 >

1 Psalmo de David, kiam li estis en la dezerto de Judujo. Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water:
2 Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
3 Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.
4 Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.
5 Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips.
6 Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
7 Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy.
8 Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
But those that seek my soul, to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth;
10 Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
11 Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.

< Psalmaro 63 >