< Psalmaro 62 >

1 Al la ĥorestro. Por Jedutun. Psalmo de David. Nur al Dio esperas mia animo; De Li venas mia savo.
For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David. My soul waiteth in silence for God only: From him [cometh] my salvation.
2 Nur Li estas mia fortikaĵo kaj mia savo, mia rifuĝejo; Mi ne tute renversiĝos.
He only is my rock and my salvation: [He is] my high tower; I shall not be greatly moved.
3 Ĝis kiam vi insidos kontraŭ viro kaj ĉiuj vi penos faligi lin, Kiel kliniĝintan muron, kiel barilon kadukan?
How long will ye set upon a man, That ye may slay [him], all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
4 Ili meditas nur pri tio, ke ili deĵetu lin de lia altaĵo; Plaĉas al ili malvero; Per la buŝo ili benas, kaj interne ili malbenas. (Sela)
They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Nur Dion fidu, mia animo; Ĉar Li estas mia espero.
My soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.
6 Nur Li estas mia fortikaĵo kaj mia savo, mia rifuĝejo; Mi ne renversiĝos.
He only is my rock and my salvation: [He is] my high tower; I shall not be moved.
7 En Dio estas mia savo kaj mia honoro; Mia forta roko, mia ŝirmo estas en Dio.
With God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Fidu Lin en ĉiu tempo, ho popolo; Elverŝu antaŭ Li vian koron: Dio estas nia defendo. (Sela)
Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. (Selah)
9 Nur vantaĵo estas la malaltranguloj, malveraĵo estas la altranguloj; Metitaj sur pesilon, ili ĉiuj estas malpli ol vantaĵo.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.
10 Ne fidu perfortaĵon, kaj rabitaĵon ne fidu vane; Kiam kreskos riĉeco, ne atentu ĝin per via koro.
Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart [thereon].
11 Unu vorton diris Dio, Dufoje mi ĝin aŭdis, Ke la forto estas ĉe Dio.
God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
12 Kaj Vi, ho mia Sinjoro, havas favorkorecon; Ĉar Vi redonas al homo laŭ liaj faroj.
Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.

< Psalmaro 62 >