< Psalmaro 6 >
1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj, por basuloj. Psalmo de David. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
[For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi senfortiĝis; Sanigu min, ho Eternulo, ĉar ektremis miaj ostoj.
Be gracious to me, LORD, for I am frail. LORD, heal me, for my bones are trembling.
3 Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, ĝis kiam?
And my soul is greatly troubled. But you, LORD, how long?
4 Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco.
Return, LORD. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
5 Ĉar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En Ŝeol, kiu gloros Vin? (Sheol )
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
6 Mi laciĝis de mia ĝemado; Ĉiun nokton mi priverŝas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejon.
I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
7 Sekiĝis de malĝojo mia vizaĝo, Maljuniĝis de ĉiuj miaj premantoj.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Foriĝu de mi, ĉiuj, kiuj faras malbonon; Ĉar aŭdis la Eternulo la voĉon de mia ploro.
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
9 Aŭdis la Eternulo mian peton; La Eternulo akceptos mian preĝon.
The LORD has heard my plea. The LORD has accepted my prayer.
10 Hontigitaj kaj tre teruritaj estos ĉiuj miaj malamikoj; Ili forturniĝos kaj tuj estos hontigitaj.
May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.