< Psalmaro 6 >
1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj, por basuloj. Psalmo de David. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave. O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
2 Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi senfortiĝis; Sanigu min, ho Eternulo, ĉar ektremis miaj ostoj.
Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
3 Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, ĝis kiam?
And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
4 Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco.
Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy’s sake.
5 Ĉar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En Ŝeol, kiu gloros Vin? (Sheol )
For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell? (Sheol )
6 Mi laciĝis de mia ĝemado; Ĉiun nokton mi priverŝas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejon.
I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
7 Sekiĝis de malĝojo mia vizaĝo, Maljuniĝis de ĉiuj miaj premantoj.
My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
8 Foriĝu de mi, ĉiuj, kiuj faras malbonon; Ĉar aŭdis la Eternulo la voĉon de mia ploro.
Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 Aŭdis la Eternulo mian peton; La Eternulo akceptos mian preĝon.
The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
10 Hontigitaj kaj tre teruritaj estos ĉiuj miaj malamikoj; Ili forturniĝos kaj tuj estos hontigitaj.
Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.